查看原文
其他

粮袋《鲁米:在春天走进果园》

鲁米 (Rumi) 音流瑜伽研究
2024-09-02


编者按:鲁米 (Rumi),原名:贾拉鲁丁•巴尔赫(Jelaluddin  Balkhi),在Sant Mat系统里被认为是一位伟大的圣人,其诗作因为源自内在而得以跨越地域、种族的局限,在全世界得到极其广泛的传播。在华人世界,鲁米的诗作也有不少翻译作品,如:《鲁米:在春天走进果园》、《鲁米Rumi诗选》、《火 : 鲁米抒情诗》、《玫瑰寓言》、《爱的喜悦 : 鲁米箴言诗精选》、《玛斯纳维全集》、《爱的火焰》、《偷走睡眠的人》、《让我们来谈谈我们的灵魂》、《万物生而有翼》等。《鲁米:在春天走进果园译者梁永安资料源自网络,侵权秒删

 

作者:鲁米  翻译:梁永安




粮袋《鲁米:在春天走进果园》

 

 

一天,一位苏菲

看到一口空粮袋挂在钉子上。

他开始扭动身体,撕扯自己的衣服,并喊道:

这是为不需要粮食者准备的粮食!

是饥者的解药!

 

他的情绪继续升高,其他人陆续加入,

在爱之火中呐喊和呢

 

一个闲人从旁经过,随口说道:“这不过是个空袋子。”

 

苏菲说:“走开,你要的不是我们要的。

你不是一个爱者。”

 

爱者的食粮,是爱,

不是面包。没有任何爱者

爱的是实际的存在物。

 

爱者和实际的存在无涉。

他们没有资本,净收利息。

 

他们没有翅膀,却能飞遍世界;

他们没有手,却能在田野中捡拾马球。

 

那托钵僧化到现实的讪笑,

如今他摇晃灵视的竹篮。

 

爱者在乌有之乡扎营。

他们与鸟有之乡同其颜色。

 

襁褓中的婴儿不懂烤肉的味道。

对灵魂而言,无味就是美味。

 

尼罗河在埃及人眼中红似血,

在以色列人眼中清似水。

 

某个人的高速路,可能是另一人的灾难。

 

 苏菲派的导师或徒众,皆可称为苏菲。(中译者注)

 

 原指自甘贫贱,沿门托钵的苏菲派僧侣,后泛指所有苏菲派僧众,而不管其有否沿门托钵。(中译者注)


音流(Sant Mat)资讯整理

https://santmat.kuaizhan.com/

 

音流瑜伽(Sant Mat)简介

http://m.santmat.biz/


继续滑动看下一个
音流瑜伽研究
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存