查看原文
其他

特朗普分享了阿富汗士兵家属出席公墓仪式并批评哈里斯的帖子

日知英语教室 日知英语教室
2024-10-02



Trump shares posts of Gold Star families praising cemetery visit and criticizing Harris


Donald Trump shared statements from the relatives of 13 soldiers killed during the chaotic US evacuation from Kabul as they hit out at Kamala Harris after she criticized the former president’s involvement in a ceremony honoring the service members.  
唐纳德·特朗普分享了13名士兵亲属的声明,这些士兵在美国从喀布尔(阿富汗首都)混乱撤离时丧生。这些亲属抨击卡玛拉·哈里斯,因为她批评了前总统参与纪念这些军人的仪式。
The dispute over the ceremony at Arlington national cemetery, during which Trump campaign aides allegedly shoved a cemetery worker so they could film Trump laying a wreath, contravening rules against political activity at the site, escalated after the vice-president said Saturday that Trump “disrespected sacred ground, all for the sake of a political stunt”.  
关于阿灵顿国家公墓仪式的争议升级,期间特朗普的竞选助手据称推开了一名公墓工作人员,以便拍摄特朗普献花圈的场景,这违反了禁止在此地进行政治活动的规定。美国副总统上周六表示,特朗普“为了政治作秀而不尊重神圣的土地”。
But eight members of the “Gold Star” families who lost relatives posted messages on Trump’s Truth Social platform Saturday saying they had invited Trump to the ceremony and criticized the Biden-Harris administration for the Afghanistan pull-out three years ago.  
但是,在上周六,八位失去亲人的“金星家庭”成员在特朗普的Truth Social平台上发布消息,表示是他们邀请特朗普参加仪式,并批评拜登-哈里斯政府三年前的阿富汗撤军。
“Why did we want Trump there? It wasn’t to help his political campaign,” Mark Schmitz, father of Marine lance corporal Jared Schmitz, said in one video. “We wanted a leader. That explains why you and Joe didn’t get a call.”  
“为什么我们希望特朗普在那里?并不是为了帮助他的政治竞选,”海军陆战队下士贾里德·施密茨的父亲马克·施密茨在一段视频中说道。“我们需要一个领导者。这就是为什么你和拜登没有接到电话。”
Darren Hoover, the father of Marine staff Sgt Taylor Hoover, said Harris lacks “empathy and basic understanding” about the event, and emphasized that Trump’s appearance was respectful.  
海军陆战队士官泰勒·胡佛的父亲达伦·胡佛表示,哈里斯对这次活动缺乏“同理心和基本理解”,并强调特朗普的出席是尊重的表现。
The army said this week that a cemetery official was “abruptly pushed aside” while interacting with Trump’s staff.  
美国军方本周表示,一名公墓官员在与特朗普的工作人员互动时被“突然推开”。
On Saturday, congressional Democrats called on the army to deliver a report on what had taken place at the cemetery on Monday. Harris later posted on Twitter/X that the military burial site is “not a place for politics”.  
上周六,美国国会民主党人要求美国军方在周一提供一份关于公墓发生情况的报告。哈里斯随后在Twitter/X上发文称,军事埋葬地“不是政治场所”。
“Let me be clear: the former president disrespected sacred ground, all for the sake of a political stunt,” Harris added, and said she would “never politicize” such an event.  
“让我明确一点:前总统为了政治作秀而不尊重神圣的土地,”哈里斯补充道,并表示她“永远不会将这种事件政治化”。

往期精选









点分享

点收藏

点点赞

点在看


个人观点,仅供参考
继续滑动看下一个
日知英语教室
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存